Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2914 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Das kommt nicht in Frage. U این غیرممکن است که عملی بشود.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Kommt nicht in die Tüte! U این غیرممکن است که عملی بشود. [اصلاح روزمره]
Diese Frage steht nicht zur Debatte. U بحث روی این موضوع نیست.
Wenn er nicht bald kommt, gehe ich. U اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم.
Ich hoffe, mein Anruf kommt nicht ungelegen. U امیدوارم بد موقع زنگ نمیزنم.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Frage {f} U پرسش
Frage {f} U مسئله
Frage {f} U مشکل
Frage {f} U سوال
der Frage ausweichen U طفره رفتن از پرسشی
Ich frage dich. U من از تو می پرسم.
genau diese Frage U دقیقا همین پرسش
die deutsche Frage U مسئله آلمان [تاریخ] [بحث یکی سازی بین ۳۷ دولت آلمانی زبان در قرن ۱۹]
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
der Frage ausweichen U در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
es kommt drauf an U این بستگی دارد
es kommt darauf an U بستگی دارد [به]
Er kommt auch! U او [مرد] هم می آید.
Jemandem eine Frage stellen U ازکسی سئوالی کردن
Ich habe eine Frage. U من یک سئوال دارم.
an der [eigentlichen] Frage vorbeigehen U طفره رفتن از پرسشی
an der [eigentlichen] Frage vorbeigehen U در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
Jemandem eine Frage stellen U از کسی سئوالی پرسیدن
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
Da kommt noch etwas. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr. <idiom> U این همه اش نیست.
Da kommt noch mehr. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas. <idiom> U این همه اش نیست.
es kommt darauf an, dass ... U اصل مطلب [چیزی که مهم است] این است که ...
Das ist eine andere Frage. U این جدا از موضوع بحث ما است.
Das ist eine andere Frage. U این یک موضوع جدایی است.
Gestatten Sie mir eine Frage? U اجازه می دهید یک سئوال بکنم؟
Es kommt dicke [dick] [knüppeldick] . <idiom> U چیزی خیلی بدی پیش خواهد آمد. [اصطلاح]
Sie kommt sofort [gleich] . U او [زن] فورا می آید.
Wann kommt der Zug an ? U قطار کی می رسد؟
keine Antwort auf die Frage geben U در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
keine Antwort auf die Frage geben U طفره رفتن از پرسشی
Der Wind kommt aus Norden. U باد از شمال می وزد.
Ein Unglück kommt selten allein. <proverb> U بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید. [ضرب المثل]
Der Appetit kommt beim Essen. <proverb> U با پیش رفت فعالیت تمایل افزایش می یابد. [ضرب المثل]
Meine Schwester kommt dich abholen. U خواهرم میاید باتو ملاقات کند.
Man kommt nur zu Fuß dorthin. U به جز پیاده جوری دیگر نمی شود به آنجا رفت.
Der kommt garantiert [todsicher] wieder. U او [مرد] صد در صد دوباره می آید.
Auf 260 Einwohner kommt ein Arzt. U برای هر ۲۶۰ ساکن یک پزشک وجود دارد.
Ich bin schon gespannt, was als nächstes kommt. U من بی تاب [کنجکاو] هستم که پس از این چه می شود [می کنند] .
Wann kommt der nächste Zug nach Esfahan? U قطار بعدی به اصفهان کی می آید؟
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
die ... Frage und die damit verbundenen Probleme U آن ... سوال و پیامدهای منفی بسیاری از آن
Das zweite Paket kommt vielleicht mit der zweiten Lieferung mit. U بسته دوم احتمالا با محموله دوم ارسال می شود.
Du musst ihm mal ordentlich auf die Zehen treten, damit er in die Gänge kommt. U تو باید او [مرد] را حسابی تحریک بکنی تا او [مرد] به فعالیت وادار شود.
Die Mannschaft kommt in die zweite Runde. U این تیم به مرحله دوم [بازی] پیشروی میکند.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U وقتی که موقعیت وخیم می شود [اصطلاح]
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت [اصطلاح]
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. <proverb> U سحر خیز باش تا کامروا باشی.
Er kommt um 4 Uhr anstatt 3 Uhr. U او [مرد] عوض ساعت ۳ ساعت ۴ می آید.
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
noch nicht <adv.> U نه هنوز
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
noch nicht <adv.> U هنوز نه
gewiss nicht U مطمئنا نه
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
gewiss nicht U قطعا نه
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
nicht mehr U نه دیگر
nicht mehr U دیگر نه
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
Nicht berühren. U دست نزنید.
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نشدنی
Warum nicht? U چرا نه؟
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
nur nicht <prep.> U سوای
nur nicht <prep.> U غیراز این
nur nicht <prep.> U بجز این
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
Was du nicht sagst! U نه بابا!
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
Was du nicht sagst! U نه !
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
nicht mehr modisch U از مد افتاده
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Was Sie nicht sagen! U نه !
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an! U دست نزن !
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com